Добро пожаловать, Гость
Пожалуйста Вход или Регистрация.    Забыли пароль?

Sailor Moon RPG The Moon Child(перевод)
(3 чел.) Kuraudo, Герберт Уэст, (1) Гость
ВнизСтраница: 1
Сообщения темы: Sailor Moon RPG The Moon Child(перевод)
#30825
Sailor Moon RPG The Moon Child(перевод) 7 мес. назад  
Недавно наткнулся в интернете на игру, сделанную на известное анимэ "Сейлормун".
Идея и создание, а также скрипты в игре на высоте, но вот автор очевидно пренебрёг реализацией игрушки. То есть игра немного лагает из-за неправильных эвентов и действий триггеров. Поэтому я взялся за непосредственную доработку проекта, а также его русификацией.
Огромное спасибо выражется Доку за предоставление наичудесной проги по открыванию запакованных файлов RPG-Maker XP.





Roket
Мастер
Постов: 106
graphgraph
Пользователь в оффлайне Кликните здесь, чтобы посмотреть профиль этого пользователя
Последнее редактирование: 09.02.2010 05:39 Редактировал Dr. Nick To.Причина: показал картинки. Просто впмсал ссылки в бб код.
Для добавления сообщений Вы должны зарегистрироваться или авторизоваться
 
#30826
Sailor Moon RPG The Moon Child(перевод) 7 мес. назад  
Удачи в переводе!

Судя по скриншотам, чарсет очень хороший. Персонажи сразу узнаются. Но вот эта гигантомания, огромные пустые пространства - ужас какой-то.

Может сюжет не подкачает?
mephis
Коллекционер
Бог Светлого
Постов: 531
graphgraph
Пользователь в оффлайне Кликните здесь, чтобы посмотреть профиль этого пользователя
Пол: Мужской Страна, город: Россия День рождения: 12/24
→ → ↓ ↑ Y
Для добавления сообщений Вы должны зарегистрироваться или авторизоваться
 
#30827
Sailor Moon RPG The Moon Child(перевод) 7 мес. назад  
mephis в игре пустых пространств превеликое множество к сожалению. Но вот сюжет на высоте, немного похож на оригинальную мангу, с мультсериалом тоже имеет много общего. В игре очень много локаций до 995 и все очень длинные + головоломки в некоторых уровнях. Некоторые места, как я уже сказал лагают из-за неправильных действий, если найду, тоже исправлю. Сам пока пройти её даже не могу, очень долгая.
Спасиб, будем стараться.
Roket
Мастер
Постов: 106
graphgraph
Пользователь в оффлайне Кликните здесь, чтобы посмотреть профиль этого пользователя
Последнее редактирование: 08.02.2010 13:18 Редактировал Roket.
Для добавления сообщений Вы должны зарегистрироваться или авторизоваться
 
#30828
Sailor Moon RPG The Moon Child(перевод) 7 мес. назад  
Очень интересно, когда-то была фанаткой этого аниме))))

Жду "демки" переведенной части, удачи!
AnnTenna
ловлю волны настроения
Просветлённый
Постов: 416
graphgraph
Пользователь в оффлайне Кликните здесь, чтобы посмотреть профиль этого пользователя
Пол: Женский Локатор Страна, город: Россия
Кота кормить надо всегда!
Обязательно. ОБЯЗАТЕЛЬНО!
Иначе он обидется на вас,
И начнет.......ЦАПАТЬСЯ!
Для добавления сообщений Вы должны зарегистрироваться или авторизоваться
 
#30829
Sailor Moon RPG The Moon Child(перевод) 7 мес. назад  
Хех, все мы когда-то из школы ломились домой к голубым экранам в надежде не пропустить очередную серию=)
Roket, отличная идея перевода игры. Скрины порадовали качеством тайлов...правда количество локаций (995шт) немного пугает Желаю терпения!.. С предметом перевода игр/текста знаком непосредственно, так что знаю работёнка не для слабонервных ",..,"
Рино
Научу плохому!
Бывалый
Постов: 88
graphgraph
Пользователь в оффлайне Кликните здесь, чтобы посмотреть профиль этого пользователя
ICQ#: 236670342 Пол: Мужской -kyoto Страна, город: Кемеровоград День рождения: 09/04
Here smells a Hell... The blows wind a sin
Для добавления сообщений Вы должны зарегистрироваться или авторизоваться
 
#30830
Sailor Moon RPG The Moon Child(перевод) 7 мес. назад  
Напомню, кстати, что лучший на сегодняшний момент способ быстрой проверки орфографии своего RM2000/2003/XP проекта — это Dreamaker.

Когда-то я тему по нему создавал:
rpg-maker.info/index.php?option=com_kune...catid=9&id=28518

Вполне удобно, кстати, карты переводить.
mephis
Коллекционер
Бог Светлого
Постов: 531
graphgraph
Пользователь в оффлайне Кликните здесь, чтобы посмотреть профиль этого пользователя
Пол: Мужской Страна, город: Россия День рождения: 12/24
→ → ↓ ↑ Y
Для добавления сообщений Вы должны зарегистрироваться или авторизоваться
 
#30831
Sailor Moon RPG The Moon Child(перевод) 7 мес. назад  
Не очень литературно на русском выходит фраза на третьем скрине. Дословному переводу недостаёт чувств. Он может передать только смысл.
Dr. Nick To
Администратор
Постов: 2019
graph
Пользователь в оффлайне Кликните здесь, чтобы посмотреть профиль этого пользователя
На седьмом столбе мудрости дома клана Тайра в Эдо написано: Каждый, кто не понимает разницу между небрежностью и качеством, старанием и поспешностью, - достоин сожаления.
Для добавления сообщений Вы должны зарегистрироваться или авторизоваться
 
#30832
Sailor Moon RPG The Moon Child(перевод) 7 мес. назад  
Угу. Нужно будет учесть. Я только подзабыл прямой речью ли в диалоге выделяется фраза "Здравствуйте!" или запятой, ну могу другие варианты построения предложения послушать.
Roket
Мастер
Постов: 106
graphgraph
Пользователь в оффлайне Кликните здесь, чтобы посмотреть профиль этого пользователя
Для добавления сообщений Вы должны зарегистрироваться или авторизоваться
 
#30833
Sailor Moon RPG The Moon Child(перевод) 7 мес. назад  
Можно сказать по-простому: "Она зашла/забежала на минутку, чтобы поздороваться".

На пятом скрине обращение не выделено запятой.

В нескольких местах после запятой нет пробела.
mephis
Коллекционер
Бог Светлого
Постов: 531
graphgraph
Пользователь в оффлайне Кликните здесь, чтобы посмотреть профиль этого пользователя
Пол: Мужской Страна, город: Россия День рождения: 12/24
→ → ↓ ↑ Y
Для добавления сообщений Вы должны зарегистрироваться или авторизоваться
 
#30834
Sailor Moon RPG The Moon Child(перевод) 7 мес. назад  
Мапинг ужасный(
alexian
Бог Светлого
Постов: 657
graphgraph
Пользователь в оффлайне Кликните здесь, чтобы посмотреть профиль этого пользователя
Для добавления сообщений Вы должны зарегистрироваться или авторизоваться
 
#30837
Sailor Moon RPG The Moon Child(перевод) 7 мес. назад  
alexian, я бы сказал "щедрый"=D
Можно, конечно, в пользу игры допустить такую мысль, что это фантастический "лунный замок"... и как бы... в этом замке всё могучее, шикарное и безразмерное... но глаз подёргивает всё равно.

Кстати, Roket, есть ли локации помимо замка? Ну лес например, или дунгеон в конце концов... а то кастельвания какая то) Если есть, покажи?
Рино
Научу плохому!
Бывалый
Постов: 88
graphgraph
Пользователь в оффлайне Кликните здесь, чтобы посмотреть профиль этого пользователя
ICQ#: 236670342 Пол: Мужской -kyoto Страна, город: Кемеровоград День рождения: 09/04
Here smells a Hell... The blows wind a sin
Для добавления сообщений Вы должны зарегистрироваться или авторизоваться
 
#30838
Sailor Moon RPG The Moon Child(перевод) 7 мес. назад  
Alexian ну порой мапинг в игре не главное. В игре ведь 995 с лишним локаций, наверняка здесь уж в плане мапинга сделано было мало.
Рино, ну есть, города всякие, ледяные замки, кладбища, лаборатории, в общем чем дальше, тем хуже помещения встречаешь.
img51.imageshack.us/img51/8828/skrin6.jpg
img51.imageshack.us/img51/3873/skrin5.jpg
img51.imageshack.us/img51/8392/skrin4e.jpg
img97.imageshack.us/img97/7008/skrin3.jpg
img214.imageshack.us/img214/476/skrin2.jpg
img704.imageshack.us/img704/541/skrin1l.jpg
Roket
Мастер
Постов: 106
graphgraph
Пользователь в оффлайне Кликните здесь, чтобы посмотреть профиль этого пользователя
Для добавления сообщений Вы должны зарегистрироваться или авторизоваться
 
#30839
Sailor Moon RPG The Moon Child(перевод) 7 мес. назад  
Помню, двоюродный брат (ему сейчас лет 20) объяснял мне, где плохие и где хорошие, но я из вредности всегда болел за плохих, а они проигрывали
Ну, мне тогда было лет 5.
Насчёт скринов:
Да, с прямой речью всё в норме. Но я бы очень хотел посмотреть на человека, несколько минут говорящего "Здравствуйте!". Может, пришла на несколько секунд?)
И да, кстати, может, небольшой вопрос возник "Насчёт того, что мы обнаружили"?
Или же смысл именно в том, что обнаружили - и сразу вопросы-вопросы обо всём подряд?
Маппинг не резал глаза до того, как сказали о том, что режет
Avatosius
Так вот, где вы все это пишете! :)
Мастер
Постов: 150
graphgraph
Пользователь в оффлайне Кликните здесь, чтобы посмотреть профиль этого пользователя
Для добавления сообщений Вы должны зарегистрироваться или авторизоваться
 
#30840
Sailor Moon RPG The Moon Child(перевод) 7 мес. назад  
Там разговор шёл об кристалле-он появился и все не знают чего делать с ним, а злодеи-то знают, вот такой сюжет в общем начальный. Человек который говорил "Здравствуйте" там на предпоследнем скрине.
Roket
Мастер
Постов: 106
graphgraph
Пользователь в оффлайне Кликните здесь, чтобы посмотреть профиль этого пользователя
Для добавления сообщений Вы должны зарегистрироваться или авторизоваться
 
#30842
Sailor Moon RPG The Moon Child(перевод) 7 мес. назад  
Да, при фразе Сейлор Мун сразу всколыхнулись детские воспоминания. "Лунная Призма, дай мне силу!" - или что-то вроде того.

Ну а если серьезно, то маппинг просто никудышный. Огромные пустые пространства. Видно неумение автора нормально использовать пространство. На некоторых скринах объекты отсутствуют как класс... Впрочем, еще рано критиковать эту игру. Да и смысл? Товарищ Roket ее не делал, а только переводит. Поэтому претензии могут быть только к качеству преревода, который оценить сейчас нет никакой возможности. Выйдет демка или какой-то кусочек - посмотрим. Хотя, конечно, в том, что касается сюжета этой анимехи, то я не в теме, ибо не помню) Но все равно сыграю.

Жду)
Sn@ke
Три в одном
Бог Светлого
Постов: 525
graphgraph
Пользователь в онлайне Кликните здесь, чтобы посмотреть профиль этого пользователя
Пол: Мужской Страна, город: Россия, Москва День рождения: 08/02
"Люди, Ангелы, Демоны... Есть ли между ними разница? Я не согласен с теми, кто утверждает, что Демоны - это абсолютное зло. Бывают Люди, гораздо хуже Демонов.И бывают Демоны куда более великодушные, чем Ангелы. Важно не то, кто ты, а то, кем ты хочешь быть..."
- Найн, Высший Демон -
Для добавления сообщений Вы должны зарегистрироваться или авторизоваться
 
#30843
Sailor Moon RPG The Moon Child(перевод) 7 мес. назад  
Ну что за бред, все такое пустое(((
Я не думаю, что там и сюжет хороший.
Явно, человек не умеющий делать карты, склеить качественный сюжет не сможет.
Идеи хорошие может есть, но они раздельны.
alexian
Бог Светлого
Постов: 657
graphgraph
Пользователь в оффлайне Кликните здесь, чтобы посмотреть профиль этого пользователя
Для добавления сообщений Вы должны зарегистрироваться или авторизоваться
 
#30846
Sailor Moon RPG The Moon Child(перевод) 7 мес. назад  
Да, маппинг кошмарный, такой ужасный еще поискать надо.
Но при этом не исключено, что сюжет может быть очень интересным, почему б и нет, может,
у автора только писательские наклонности
Если сюжет будет действительно очень увлекательным, то,
я думаю автор будет не против, если мы маленько поможем ему с маппингом 8-D

---
Roket, а игра полностью законченная и готовая?
AnnTenna
ловлю волны настроения
Просветлённый
Постов: 416
graphgraph
Пользователь в оффлайне Кликните здесь, чтобы посмотреть профиль этого пользователя
Пол: Женский Локатор Страна, город: Россия
Последнее редактирование: 09.02.2010 23:21 Редактировал AnnTenna.Причина: вопрос появился
Кота кормить надо всегда!
Обязательно. ОБЯЗАТЕЛЬНО!
Иначе он обидется на вас,
И начнет.......ЦАПАТЬСЯ!
Для добавления сообщений Вы должны зарегистрироваться или авторизоваться
 
#30847
Sailor Moon RPG The Moon Child(перевод) 7 мес. назад  
AnnaTenna да. Там всего по пяти сезонам сериала реализована игра. Я ещё её тестирую на проходимость,вроде лагов с этим мало. Но вот скрипты в некоторых местах всё равно тупят.
Думаю ещё и на правильную работу игры нужно потратить немало времени.
Roket
Мастер
Постов: 106
graphgraph
Пользователь в оффлайне Кликните здесь, чтобы посмотреть профиль этого пользователя
Для добавления сообщений Вы должны зарегистрироваться или авторизоваться
 
#33634
Sailor Moon RPG The Moon Child(перевод) 2 мес., 3 нед. назад  
Игрушка надо сказать в плане карт и всего остально действительно сыровата. Перевод тут будет сложно сделать, так как в некоторых местах вообще не пойми как проходить, да и нудно иногда, но постараемся, возможно сделаю нечто подобное, но своё.
Roket
Мастер
Постов: 106
graphgraph
Пользователь в оффлайне Кликните здесь, чтобы посмотреть профиль этого пользователя
Для добавления сообщений Вы должны зарегистрироваться или авторизоваться
 
ВверхСтраница: 1
JoomlaWatch Stats 1.2.9 by Matej Koval